Napkorong
Versek fõoldal · Prózák fõoldal · Gyakori kérdések · Szerzõk és verseik · Szerzõk és prózáikJúnius 14 2026 15:07:04
Navigáció
Versek fõoldal
Prózák fõoldal


Gyakori kérdések
Szerzõk és verseik
Szerzõk és prózáik
Impresszum
Alapszabály
Szerzõdés
Online felhasználók
Vendég: 26
Tag: gubacsi

Regisztráltak: 2,223
Tagjainkról-tagjainktól
- Weboldalak
- Pályázatokon elért eredmények
- Saját kötetek
- Megjelenések antológiákban
- Tagjainkról mindenféle
V E R S E K Váltás a PRÓZÁK főoldalára
Dante Gabriel Rossetti: A Death (műfordítás)


Dante Gabriel Rossetti: A Death

Leaves and rain and the days of the year,
(Water-willow and wellaway,)
All these fall, and my soul gives ear,
And she is hence who once was here.
(With a wind blown night and day.)

Ah! but now, for a secret sign,
(The willow's wan and the water white,)
In the held breath of the day's decline
Her very face seemed pressed to mine.
(With a wind blown day and night.)

O love, of my death my life is fain;
(The willows wave on the water-way,)
Your cheek and mine are cold in the rain,
But warm they'll be when we meet again.
(With a wind blown night and day.)

Mists are heaved and cover the sky;
(The willows wail in the waning light,)
O loose your lips, leave space for a sigh,—
They seal my soul, I cannot die.
(With a wind blown day and night.)

Leaves and rain and the days of the year,
(Water-willow and wellaway,)
All still fall, and I still give ear,
And she is hence, and I am here.
(With a wind blown night and day.)

(búcsú
Levelek és eső és az év napjai,/(Vízi fűz és messzeség(?) )/Mindezek múlnak/hullnak, és a lelkem fülel,/És ugyanígy van Ő, aki egyszer itt volt./(éjjel-nappal fújó széllel).//
Ah! de most,egy titkos jelre,/(A fűz sápadt és a víz fehér)/a napok csökkenésének szorító leheletében /Az Ő szent? arca szorulni látszott az enyémhez./(éjjel-nappal fújó széllel).//
Ó szerelem, az én halálomhoz életem kevés/gyenge/halvány;(A fűzfák lobognak/lengenek/hullámzanak a vízi úton,)Az arcod és az enyém is hideg az esőben,De melegek lesznek, amikor újra találkozunk.(éjjel-nappal fújó széllel).
Ködök/homály/pára dagadnak/emelkednek és lefedik az eget;/(A fűzfák jajgatnak a fogyó fényben)/Ó,lazítsd/nyisd ajkaid, hagyj helyet a sóhajnak, -/Azok pecsételik a lelkem, nem tudok meghalni./(éjjel-nappal fújó széllel).//
A levelek és az eső és a nap az évben,/(Víz-és fűz, és messzeség?)/Még minden esik/múlik, és még mindig hallgatom,/És ugyanígy van ő, és én itt vagyok./(éjjel-nappal fújó széllel).-Haasz Irén nyerse)




Dante Gabriel Rossetti: Búcsú

Lomb és eső és egy egész év,
(fűzfának föld, s folyó beszél,)
elmúlt már, s őt hallja lelkem még,
és itt van, épp úgy, mint egykor rég.
(fűzfát fúj folyvást a szél.)

Ah! de most egy titkos jelre vár,
(fakó fűz fél s a fehér hab dúl,)
hogy rövid őszi napok során
szent arcát újra látja talán.
(a szél folyton fűzfát fúj.)

Ó, szerelmem, véled halnék rég;
(folyó-fodrán fűzfa útra kél,)
eső hűvösében ajkunk jég,
de találkozunk, s majd tűzben ég.
(fűzfát fúj folyvást a szél.)

Sűrű köd leszáll, az ég sötét,
(fogyó fényben fűz könnyébe fúl,)
ó, ha ajkad zárja néma pecsét,
nem halok meg, míg nem nyitod szét.
(a szél folyton fűzfát fúj.)

Lomb és eső és egy egész év,
(fűzfának föld, s folyó beszél,)
elmúlt már, s őt épp úgy hallom még,
s ott leszek én is, hol ő már rég.
(fűzfát fúj folyvást a szél.)




Hozzászólások
haaszi - augusztus 16 2015 17:27:38
Különleges vers, szépen ültetted át!smiley
szomorufuz - augusztus 16 2015 17:30:24
Nagyon szép - szeretettel gratulálok - Szomorúfűz
Peszmegne Baricz Agnes - augusztus 17 2015 07:04:49
Köszönöm Irénke! "Szakmabelitől" jelent igazán sokat a méltató szó.
Peszmegne Baricz Agnes - augusztus 17 2015 07:05:37
Szomorúfűz!
Köszönöm. Nem volt könnyű. Dolgoztam vele rendesen.
lazarhzs - augusztus 17 2015 12:17:56
Ismerve Rosetti komor költészetét, csak gratulálni tudok!
Peszmegne Baricz Agnes - augusztus 18 2015 20:44:17
Köszönöm, kedves Lazarhzs!
Hozzászólás küldése
Hozzászólást csak bejelentkezés után küldhetsz
Bejelentkezés
Felhasználónév

Jelszó



Még nem regisztráltál?
Kattints ide!

Elfelejtetted jelszavad?
Kérj újat itt.
Mai névnapos
Ma 2026. június 14. vasárnap,
Vazul napja van.
Holnap Jolán, Vid napja lesz.
Ajánló
Poema.hu versek
Versek.eu
Szerelmes versek
Netorian idézetek
Idézetek.eu
Szerelmes idézetek
Szerelmes SMS-ek
Bölcs gondolatok
Üzenőfal
Üzenet küldéséhez be kell jelentkezni

KiberFeri
14/06/2026 09:35
Üdvözlök mindenkit!
KiberFeri
13/06/2026 07:35
Üdvözlök mindenkit!
KiberFeri
12/06/2026 21:45
Üdvözlök mindenkit!
KiberFeri
11/06/2026 17:18
Üdvözlöl mindenkit! Isten nyugosztalja a kötltőtársunkat. A másik költőtársunkon meg segíts, ha módod van rá...
MARCSY
11/06/2026 15:54
Haász Irén költőtársunk sajnos elhunyt. legyen számára könnyű a föld. Mindketten az Isaszegen működő Alkotók, Költők és Írók Klub tagja.
MARCSY
11/06/2026 15:53
Reiter Joli költőtársunk látása annyira megromlott, hogy már olvasni ér írni sem tud. Megkért, hogy az itt olvasható verseit rendezzem egy kötetbe.
KiberFeri
10/06/2026 08:30
Üdvözlök mindenkit
KiberFeri
08/06/2026 10:30
Üdvözlök mindenkit!
KiberFeri
06/06/2026 09:57
Üdvözlök mindenkit!
KiberFeri
05/06/2026 09:07
Üdvüzlök mindenkit
KiberFeri
04/06/2026 19:26
Üdvözlök mindenkit!
KiberFeri
03/06/2026 09:22
Üdvözlök mindenkit!
KiberFeri
02/06/2026 08:41
Üdvözlök mindenkit!
KiberFeri
31/05/2026 16:49
Üdvözlök mindenkit
KiberFeri
30/05/2026 18:16
Üdvözlök mindenkit!
Napkorong.hu alapítva: 2007
Powered by PHP-Fusion © 2003-2006 - Aztec Theme by: PHP-Fusion Themes