Napkorong
Versek fõoldal · Prózák fõoldal · Gyakori kérdések · Szerzõk és verseik · Szerzõk és prózáikJúnius 14 2026 15:18:25
Navigáció
Versek fõoldal
Prózák fõoldal


Gyakori kérdések
Szerzõk és verseik
Szerzõk és prózáik
Impresszum
Alapszabály
Szerzõdés
Online felhasználók
Vendég: 25
Nincs Online tag

Regisztráltak: 2,223
Tagjainkról-tagjainktól
- Weboldalak
- Pályázatokon elért eredmények
- Saját kötetek
- Megjelenések antológiákban
- Tagjainkról mindenféle
V E R S E K Váltás a PRÓZÁK főoldalára
Dorothy Parker: Ballade of Unfortunate Mammals (műfordítás)


Dorothy Parker: Ballade of Unfortunate Mammals

Love is sharper than stones or sticks;
Lone as the sea, and deeper blue;
Loud in the night as a clock that ticks;
Longer-lived than the Wandering Jew.
Show me a love was done and through,
Tell me a kiss escaped its debt!
Son, to your death you'll pay your due-
Women and elephants never forget.

Ever a man, alas, would mix,
Ever a man, heigh-ho, must woo;
So he's left in the world-old fix,
Thus is furthered the sale of rue.
Son, your chances are thin and few-
Won't you ponder, before you're set?
Shoot if you must, but hold in view
Women and elephants never forget.

Down from Caesar past Joynson-Hicks
Echoes the warning, ever new:
Though they're trained to amusing tricks,
Gentler, they, than the pigeon's coo,
Careful, son, of the curs'ed two-
Either one is a dangerous pet;
Natural history proves it true-
Women and elephants never forget.

L'ENVOI

Prince, a precept I'd leave for you,
Coined in Eden, existing yet:
Skirt the parlor, and shun the zoo-
Women and elephants never forget.

(Ballada szerencsétlen emlősökről
A szerelem élesebb, mint kövek vagy faágak, /magányosabb, mint a tenger, mélyebben szomorú,/hangos (lármás, zajos) mint egy ketyegő óra,/hosszabb életű, mint a vándor zsidó./Mutass szerelmet, mely elfáradt és kész volt,/mesélj csókról, melyet nem adnak meg,/fiam, halálodig fizetni fogod, ami illet,/Asszony és elefánt sosem felejt!//
Egy férfit mindig, ó jaj, keverni kéne,/egy férfit mindig, hejhó, körüludvarolni (megnyerni) kell./Így, ha elhagy ősöreg csapdában,/akkor elősegítette uralkodásának kiárusítását./Fiam, a sanszod ritka (sovány) és kevés,/Nem akarod megfontolni, mielőtt kész vagy?/Vadássz, (tüzelj) ha kell, de tartsd szem előtt/Asszony és elefánt sosem felejt!//
Cézártól Joynson-Hicks-en át/visszhangzik a figyelmeztetés mindig újra:/Bár ők felkészültek szórakoztató (élvezetes)trükkökel(fortély),/szelídebbek, mint a galamb turbékolása,/Óvatosan fiam, az átkozott párossal -/mindkettő egy veszélyes állat:/a természet története bizonyítja az igazat-/Asszony és elefánt sosem felejt!//
AJÁNLÁS
Herceg, egy szabályt (alapelv)hagynék neked,/Paradicsomban alkották, létezik még:/Nőt a szalonba, kerüld az állatkertet -/Asszony és elefánt sosem felejt!-Haasz Irén nyerse)


Dorothy Parker: Dal a szerencsétlen emlősökről

Bot, kő, magány nem fájhat így;
a szerelem bús tengermély;
ketyegi, mint óra, álmaid;
Bolygó Zsidó ő, s vissza-visszatér.
Mondd, szerelem kell, s szenvedély,
s kérd, tűz legyen csókjaiban!
Sírig fizetsz minden szavadért –
nő, s elefánt sosem felejt, fiam!

A férfit, jaj, s a vágyait,
a férfit, hej, szítsd, és ne félj;
ősi csapda ez, s jól működik,
és hatalmat ád nőnek a kéj.
Fiam, itt győzni nincs esély-
döntsd el, hagyod-e annyiban?
Éld ki vágyad, ám de ne remélj:
nő, s elefánt sosem felejt fiam.

Szólt már Caesar, és Johnson-Hicks,
vigyázat, mert nagy a veszély:
a trükköket ők jól ismerik,
turbékol mind, s galamb-mód beszél,
óvatos légy, fiam, ezért-
veszélyesek mindannyian;
törvény ez, és igaz beszéd –
nő, s elefánt sosem felejt, fiam.

Ajánlás

Édeni tan, érvényes még,
Herceg, fogadd meg hát szavam:
nővel, s állatkertben ne élj –
nő, s elefánt sosem felejt, fiam.
Hozzászólások
Deak Eva - június 26 2015 06:02:36
Remek, bölcs sorok. Az ajánlás a korona! Szeretettel. Éva
Peszmegne Baricz Agnes - június 28 2015 09:51:54
Köszönöm, a szerző nevében, kedves Éva!
Megírni sem lehetett könnyű ennyi rímmel. Lefordítani, egyenesen kínszenvedés volt!smiley (De azért élveztemsmiley)
Hozzászólás küldése
Hozzászólást csak bejelentkezés után küldhetsz
Bejelentkezés
Felhasználónév

Jelszó



Még nem regisztráltál?
Kattints ide!

Elfelejtetted jelszavad?
Kérj újat itt.
Mai névnapos
Ma 2026. június 14. vasárnap,
Vazul napja van.
Holnap Jolán, Vid napja lesz.
Ajánló
Poema.hu versek
Versek.eu
Szerelmes versek
Netorian idézetek
Idézetek.eu
Szerelmes idézetek
Szerelmes SMS-ek
Bölcs gondolatok
Üzenőfal
Üzenet küldéséhez be kell jelentkezni

KiberFeri
14/06/2026 09:35
Üdvözlök mindenkit!
KiberFeri
13/06/2026 07:35
Üdvözlök mindenkit!
KiberFeri
12/06/2026 21:45
Üdvözlök mindenkit!
KiberFeri
11/06/2026 17:18
Üdvözlöl mindenkit! Isten nyugosztalja a kötltőtársunkat. A másik költőtársunkon meg segíts, ha módod van rá...
MARCSY
11/06/2026 15:54
Haász Irén költőtársunk sajnos elhunyt. legyen számára könnyű a föld. Mindketten az Isaszegen működő Alkotók, Költők és Írók Klub tagja.
MARCSY
11/06/2026 15:53
Reiter Joli költőtársunk látása annyira megromlott, hogy már olvasni ér írni sem tud. Megkért, hogy az itt olvasható verseit rendezzem egy kötetbe.
KiberFeri
10/06/2026 08:30
Üdvözlök mindenkit
KiberFeri
08/06/2026 10:30
Üdvözlök mindenkit!
KiberFeri
06/06/2026 09:57
Üdvözlök mindenkit!
KiberFeri
05/06/2026 09:07
Üdvüzlök mindenkit
KiberFeri
04/06/2026 19:26
Üdvözlök mindenkit!
KiberFeri
03/06/2026 09:22
Üdvözlök mindenkit!
KiberFeri
02/06/2026 08:41
Üdvözlök mindenkit!
KiberFeri
31/05/2026 16:49
Üdvözlök mindenkit
KiberFeri
30/05/2026 18:16
Üdvözlök mindenkit!
Napkorong.hu alapítva: 2007
Powered by PHP-Fusion © 2003-2006 - Aztec Theme by: PHP-Fusion Themes